De CL Psalmen Davids
Eerst in Nederlantschen dichte gebracht
door Petrum Dathenum
Ende nu in sin ende rijmen gebetert door
Iacobum Revium
Dit is de berijming van Jacob Revius.
Herkomst van de tekst
De tekst is ontleend uit een druk uit 1640 bij Nathanael Cost, Boeck-drucker
ordinaris der E.M. Heeren Staten van Overyssel te Deventer;
daarbij heb ik gebruik gemaakt van de digitalisatie onder leiding van Nicoline
van der Sijs. Beide zijn via de DBNL
beschikbaar. De spelling heb ik echter licht aangepast; ook heb ik een aantal
zet- en spelfouten rechtgezet.
De inleiding van Revius zelf heb ik hieronder overgenomen:
Christelijcke Leser ende Sanger,
Dat de nieuwe oversettinge des Nederduytschen Bybels, met een goede
verbeteringe der Psalmen, diemen inde kercke gewoon is te singen, behoorde
gevolgt te worden, is het eendrachtich gevoelen van alle verstandige. Doch van
het middel om daer toe te geraken, valt het oordeel wat verscheyden. want
eenige houden het daer voor, dat de stemmen ofte wijsen van onse psalmen, om
hare menichvuldicheyt, ende oock swaerheyt van sommige derselve, behoorden
vermindert, ofte oock eensdeels verandert te worden. prijsende in desen het
Engelsch psalmboeck, ’t welc in weynich wijsen bestaet, ende dieshalven lichter
om te singen valt voor ’t gemeene volc. Andere wenschen wel dat de
Psalmen van M.H. van sinte Aldegonde saliger gedachte, ofte van andere cloecke
mannen bearbeydet, werden ingevoert. Andere vinde ick van dese meyninge te
zijn, dat het werck Datheni, oversien, ende ’t gene verbeteringe van noden
heeft, gebetert zijnde, bequamelijck soude connen behouden worden. Dese
voorslagen menichmael by my overleggende, heeft my den eersten altijt wat
misvallen, niet alleen, om dat de wijsen van onse Psalmen uytnemende goet, ende
niet wel te verbeteren zijn, maer ooc ten aensien van onse over-een-stemminge
met de gereformeerde kercken van Vranckrijc ende Duytslant, niet alleen inden
Godsdienst, maer ooc inde maniere van singen, van de welcke in dit laetste
sonder dringende noot af te scheyden, mijns bedunckens wat sorgelijck soude
zijn. Ic wete wel, dat de nutticheyt der gemeene ende eenvoudige Christenen
hier tot een reden wert by-gebracht, maer achte, dat gelijc men de h. Schrift
denselven niet wt de hant en neemt, om sommige sware plaetsen die daer inne
zijn, men insgelijcx haer dese sang-stemmen niet tegen en moet maken, om dat
sommige wat gemeener ende lichter, sommige wat ongewooner ende swaerder vallen,
maer vele meer, tot vlijtige oeffeninge haer opwecken, om oock dese, gelijck de
andere metter tijt haer selven gemeyn te maken. Ende hier mede en gedencken wy
niet te berispen de kercken van Engelant, die weyniger ende andere sang-wijsen
hebben als wy, want alsoo die daer toe zijn gewennet, is seer wel gedaen datse
daer by blijven: maer is met ons een ander sake, gelijck een yeder uyt het
geene geseyt is sal connen afnemen. Wat nu, voor het twede, aengaet het
geleerde werc van wijlen M.H. van S. Aldegonde, het en soude my niet betamen
het selve in eeniger maniere te verachten; maer speure, dat het, sedert so vele
jaren, geenen smaeck heeft connen vinden by den gemeenen man, meest, om sekere
oude ende nu ter tijt ongewoone maniere van spreken die syn E. daer in heeft
gelieft te gebruycken, ende oock in syne voor-rede genoechsaem verclaert, niet
te willen dat in deselve eenige veranderinge geschieden soude. welcke maniere
van spreken also se by den laetst-gehouden Nationalen synode inde oversettinge
des Bybels is afgekeurt, niet dan met groote onbequaemheyt inden sanc der
psalmen soude werden ingelaten. Van andere, die mede haren
vlijt hebben aengewendt tot nieuwe oversettingen van dese heylige lofsangen, en
sal ick, om redenen, niet spreken, ende en begeere oock den lof die haer daer
voor toecomt int minste niet te vercleynen, maer late alles tot het oordeel van
Gods gemeente, wiens meeste stichtinge in desen moet gesocht werden. Ende come
nu tot het laetste middel, ’twelcke ick voor het sachtste ende beste altijt
gehouden hebbe, namelijck de verbeteringe van Datheni Psalmen, als dewelcke den
minsten aenstoot soude geven, ende also lichtelijcxt aengenomen worden. Ende
dewijle ick bevont dat vele met my in dit gevoelen waren, heb ick verwacht dat
yemant, meer als ic begaeft, het selve soude by de hant nemen: ’twelck alsoo
het niet en geschiede, hebbe ten laetsten inden name des Heeren selve een
proeve willen doen van ’tgene ick hier van bevattet hadde. Ende moet wel
bekennen, dat ick int werc getreden zijnde, bevonden hebbe vry wat meer daer
toe te behooren dan ic my inden aenvanck hadde ingebeeldet, ende dat door de
herstellinge der lamme ende losse leden deses gedichtes, oock door het
wechnemen van stop-woorden ende diergelijcke, de sake weynich geholpen was,
also met eenen opde verbeteringe van den sin (waer toe wy soo merckelijc door
de nieuwe oversettinge des Bybels geholpen zijn) ende op een vaste, ende
niettemin vloeyende ’tsamenstellinge most gelettet worden, op dat het werc niet
alleen slechte luyden genoech doen, maer ooc voor de verstandige bestaen
mochte. Hier om heb ick te meer vryheyt int veranderen genomen, latende blijven
’tgene van Datheno redelijcker wijse getroffen was, sonder my int overige aen
syne woorden alte nau te willen binden, behoudende met voorraet ondertusschen
het selve getal van sang-veersen ’twelck int fransche ende in Datheni
psalm-boeck gebruyckt is, om alle haperinge voor te comen, indien ’tgeschieden
mochte datse te gelijcke gesongen wierden. Ick hebbe by de Psalmen gevoecht de
andere Gesangen inde kercke gebruyckelijck, oock voor-aen gestelt een
oversettinge vande fransche voorrede by Th. Bezam in rijm vervatet, ende voor
desen onder den name Datheni in Nederduytsch uytgegaen, die ic ooc na
gelegenheyt beschaeft ende vercortet hebbe. Ende dewijle de Catechismus,
kerckelijcke formulieren, ende gebeden achter de Psalmen tot gerief des lesers
plegen gedruckt te worden, hebbe ic die oock overloopen, ende de manieren van
spreken, insonderheyt de schriftuer-plaetsen daer in aengetogen, op de nieuwe
oversettinge, soo vele my doenlijck was, gepasset. Dit is, Christelijcke Leser
ende Sanger, ’tgene van my in dit wercxken gedaen is. ’twelck, indien ’t de
gemeente Jesu Christi aengenaem is, sal het oogemerck twelck ick my
voor-gestelt hadde, vercrijgen, ende God voor alles dancken; soo niet, sal ten
minsten dit genoegen hebben, dat ick tot op-bouwinge van ’t huys des Heeren,
beneffens andere, mijn beste gedaen, ende niet achter-gehouden en hebbe, ’tgene
ick verhoopte daer toe te connen strecken.
Tafel Van de Psalmen diemen singt op eenderley wijse
Psalm 5 ende 64
Psalm 14 ende 53
Psalm 17 ende 63 70
Psalm 18 ende 144
Psalm 24 ende 62 95 111
Psalm 28 ende 109
Psalm 30 ende 76 139
Psalm 31 ende 71
Psalm 33 ende 67
Psalm 36 ende 68
Psalm 46 ende 82
Psalm 51 ende 69
Psalm 60 ende 108
Psalm 65 ende 72
Psalm 66 ende 98 118
Psalm 74 ende 116
Psalm 77 ende 86
Psalm 78 ende 90
Psalm 100 ende 131 142
Psalm 117 ende 127
Psalm 140 ende de thien Geboden